WHOSE BIBLE IS IT? A History of the
Scriptures Through the Ages. By
Jaroslav Pelikan. Viking. 274 pages.
$24.95.
The Scriptures,
collections of narratives sacred to
Judaism, Roman Catholicism and
Protestantism, both connect and separate
these faith traditions. Though much is
shared between them, the Bibles of each
are distinct.
What Christianity
calls the Old Testament is known within
Judaism as the Tanakh: the Torah (Five
Books of Moses), the Nevi'im (Prophets)
and Kethuvim (Writings). In Roman
Catholicism and Eastern Orthodoxy, the
deuterocanonical writings commonly known
as the Apocrypha appear between the
Tanakh, or Old Testament, and the New
Testament. Protestant Bibles include the
Old and New Testament but not the books
of the Apocrypha.
Other books
written in the early Christian and
Jewish communities were not chosen to be
included in the biblical canon:
alternate and infancy gospels, poetic
writings in the style of Psalms or
Proverbs, apocalyptic literature and
histories. Some of these were discovered
circa 1946-47, sealed away in caves in
the Qumran region of the Judean desert.
Other books and
authors we know only through references
to them in the writings of the early
church fathers. The process by which
certain texts were selected as canonical
sparked a heated debate not settled
until late in the fourth century A.D.,
only to be reawakened in the years of
the Reformation.
Tradition has it
that in the third century B.C., King
Ptolemy Philadelphus of Egypt directed
72 scholars, six from each of the 12
tribes of Israel, to translate the
Jewish scriptures into Greek. Each
scholar, working independently of the
others, miraculously produced identical
results. The resultant Greek
translation, called the Septuagint, was
considered divinely inspired.
The story of the
Septuagint introduces the problematic
nature of translation of Scriptures from
one language into another, one that
continues today.
This became
crucial in the formative years of
Christianity, following Paul's famous
mission to the Gentiles. By the third
century, few Christian leaders were
proficient in Hebrew, precluding
referral back to the original text of
the Tanakh.
The languages into
which Bibles of the times were
translated followed the changes in world
civilizations through history. Jerome,
at the cusp of the fourth and fifth
centuries A.D., produced the Latin
translation known as the Vulgate. The
Vulgate, source of the Latin Mass
practiced by the Roman Catholic Church
until the Second Vatican Council in our
own times, stood for 1,000 years as the
definitive Bible of Europe.
In the time of the
Renaissance and Reformation, Jerome's
Vulgate received its most critical
challenges. For Luther and Calvin, the
church had accumulated far too much
non-biblical tradition and
interpretation through liturgical use
and exegesis. The Reformation was, in
many ways, a call to return to "the
Bible only." With the advent of the
printing press, translations into German
and English by men such as Luther and
Tyndale were distributed among the
people and read in their own language.
This led the way to, arguably, the most
influential translation of all: the
Authorized Version of 1611, commonly
known as the King James Version.
Today, vast arrays
of contemporary translations of the
Bible are available in nearly every
language known. A renewed interest in
the ancient world of early Christianity
and Judaism also has made available new
translations of alternative scriptures,
midrash and Apocrypha.
With "Whose Bible
Is It?", Jaroslav Pelikan presents a
scholarly yet conversational tour of the
labyrinthine history of the most
labored-over and influential text in
Western Civilization. Brief forays into
the use of Scripture in music, in
particular massively popular perennial
performances such as Handel's "Messiah,"
as well as the influences of various
Scriptures on art and literature give
the book a well-rounded flavor.
Pelikan
ultimately demonstrates that no simple
answer exists for the question of "Whose
Bible Is It?"